Système d’informations grammaticales sur le luxembourgeois
Choix de la langue  [lu] [de] [fr]

 

erbšizťien heranziehen (D)attirer, rapprocher (F)draw on, consult (E)
Formes de base erbšizťienzitt erbšierbšigezunn
Signe distinctif verbe irrégulier (changement de voyelle) • Verbes auxiliaires hunn • Réduction des consonnes • verbe à particule (erbši-) Détacher les terminaisons?  oui/non
Variantes Variante fŁr 2.P.Pl, Imperativ Plural: zitt
indicatif voix active
présent
echzťien erbši
duzitts erbši
hien/si,hatt/etzitt erbši
mirzťien erbši
dirzťit erbši
sizťien erbši
prétérit
echzouch erbši
duzouchs erbši
hien/si,hatt/etzouch erbši
mirzouchen erbši
dirzoucht erbši
sizouchen erbši
passť composť
echhunnerbšigezunn
duhueserbšigezunn
hien/si,hatt/ethueterbšigezunn
mirhunnerbšigezunn
dirhutterbšigezunn
sihunnerbšigezunn
plus-que-parfait
echhaterbšigezunn
duhaserbšigezunn
hien/si,hatt/ethaterbšigezunn
mirhatenerbšigezunn
dirhaterbšigezunn
sihatenerbšigezunn
futur I
echwäert erbšizťien
duwäerts
hien/si,hatt/etwäert
mirwäerten
dirwäert
siwäerten
futur II
echwäert erbšigezunn hunn
duwäerts
hien/si,hatt/etwäert
mirwäerten
dirwäert
siwäerten
conditionnel voix active
conditionnel simple
echzťich erbši
duzťichs erbši
hien/si,hatt/etzťich erbši
mirzťichen erbši
dirzťicht erbši
sizťichen erbši
conditionnel composé
echgéiferbšizťien
dugéifserbšizťien
hien/si,hatt/etgéiferbšizťien
mirgéifenerbšizťien
dirgéifterbšizťien
sigéifenerbšizťien
conditionnel passť composť
echhštterbšigezunn
duhšsserbšigezunn
hien/si,hatt/ethštterbšigezunn
mirhšttenerbšigezunn
dirhštterbšigezunn
sihšttenerbšigezunn
imperatif participe infinitif
singulierzťi erbši!
plurielzťit erbši!
erbšigezunn
erbšizťien
Formation des verbes: verbes préfixés, verbes à particules
abezťien anzťienauszťienbšizťienbezťiendranzťienduerchzťienŽmerzťien ŽmzťienŽnnerzťienentzťieneranzťienerauszťieneriwwerzťienerofzťieneropzťienerunzťienerzťienewechzťienfortzťienhannerzťienhinzťieniwwerzťienmatzťiennozťienofzťienopzťienunzťienvirzťienzťienzerťckzťienzouzťien
Remarques (internes)
None
 
 
© 2008-2010 Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises, Université du Luxembourg, Peter Gilles